Potosi

Pas de bol, cette ville, qui détient une place historique dans le pays, a cumulé pour nous l’inverse de ce dont on avait besoin…

Sin mucha suerte, esta ciudad nos ha dado lo contrario de lo que estábamos buscando…

La pollution, (beaucoup de circulation, des gaz d’échappement qui t’expulsent un nuage noir à te faire cracher un poumon, et des voitures tunning).

Hay mucha contaminación, muchos coches y autobuses que dejan a su paso nubes de color negro que te impiden respirar con facilidad, recordemos que estamos a 4000msnm, entre eso y la contaminación, caminar por sus empinadas calles no es tarea fácil!

Si dans le désert de Uyuni, à 5000m pourtant, on n’a pas ressenti le mal d’altitude, c’était pour mieux frapper à Potosi pardi ! J’ai découvert la sensation d’être essoufflée en montant 3 marches, en allant de la chambre aux toilettes, …! Manu a été épargné (trop fort cet homme-là).

Si en Uyuni no habíamos sentido el mal de altura, en Potosí Julie ha tenido algún problema para respirar, sintiéndose bastante cansada con el mínimo esfuerzo.

Finalement, on ne devait pas spécialement venir à Potosi, on voulait se rendre directement à Sucre, mais des grèves avaient gelé les transports (conflits locaux concernant le pétrole). Quand ils font grève ici, ils font pas semblant. Et comme la situation économique et politique ne va pas fort, c’est assez courant.

Realmente la idea era ir a Sucre directamente pero una huelga bastante importante dejaba incomunicada la ciudad desde hacía unos días y no había posibilidad de acceder (conflicto territorial sobre la propiedad de terrenos petrolíferos).

Le contexte étant posé, voilà ce qu’on a fait à Potosi : le musée de la monnaie (assez sympa mais ne pas faire un détour rien que pour lui!). Et flâner sur la place principale, avec une belle architecture coloniale, et admirer la vie quotidienne des habitants.

Una vez metidos en contexto, esto es lo que hemos hecho en Potosí: el museo de la moneda (que no está mal pero que tampoco vale la pena venir a propósito para visitarlo) y pasear por el centro histórico y la plaza principal, con una bonita arquitectura colonial.



Si on avait eu la force et envie de sensations fortes, on aurait été visiter les fameuses mines de Potosi. Aujourd’hui gérées par les coopératives de mineurs, on nous a raconté que la visite démontre les conditions de travail, hyper rudes, fatigantes, et sombres, des mineurs. Beaucoup de touristes en sont ressortis abasourdis par l’étroitesse des lieux.

Si hubiéramos tenido la fuerza y ganas  de emociones fuertes, hubiéramos podido visitar las famosas minas de Potosí. Hoy en día están controladas por la cooperativa minera, nos han contado que la visita demuestra las duras condiciones de trabajo de los mineros ya que trabajan en malas condiciones y es realmente agotador. Muchos de los turistas se salen antes de acabar la visita con un poco de claustrofobia y alucinando por las condiciones.

La vieille ville avait été classée en 1987 ; elle est aujourd’hui et depuis 2014 inscrite sur la liste du patrimoine mondial en péril.. ce qui signifie que les conditions qui lui ont permis d’être classées sont désormais en danger (quid de la protection et des mesures de conservation de la ville).

La ciudad está inscrita en el patrimonio mundial de la Unesco desde 1987, y actualmente ha pasado a la lista del patrimonio mundial en peligro.. lo que significa que los condiciones de protección y conservación de la ciudad han cambiado.

Vous l’aurez compris, Potosi c’était pas notre truc (raisons physiques surtout), mais néanmoins la ville a beaucoup de choses à raconter sur l’histoire du pays et la colonisation espagnole. 

Creo que lo habéis entendido, Potosí no ha sido nada espectacular para nosotros (por razones de salud básicamente), pero la ciudad tiene mucha historia que contar y  está muy ligada a la colonización española.