Valparaíso

Queso y Chorizo au Chili ! ce pays à la forme si étrange.
Arrivée à Valparaiso, ou « Valpo », 2ème plus grande ville du pays, stylée et attractive, et très touristique. Connue pour ses graffitis et Pablo Neruda.

Ya estamos en Chile! Ese país con forma extraña y alargada! Empezamos por Valparaíso o Valpo, segunda ciudad más grande de Chile, con estilo, atractiva y muy turística. Conocida por sus graffitis y Pablo Neruda.

Comparable à Lisbonne pour sa géographie en bord de mer et ses ascenseurs pour accéder aux cerros (les collines). Le mieux c’est de grimper pour profiter de la vue sur l’océan Pacifique, le port et s’offrir une belle bronzette.
Comparable a Lisboa por su geografía, su puerto y sus ascensores para acceder a sus cerros (colinas). Hay que subir un poco para disfrutar de la vista sobre el océano Pacífico, el puerto y el sol.



Valparaiso, c’est aussi et surtout des graffitis qui accaparent tout l’espace public et recouvrent les murs, les escaliers, les immeubles, les poteaux électriques. Des petits, des grands, des beaux et des moins beaux.
Valparaíso, es también conocida por sus coloridos graffitis que recubren muros, escaleras y edificios. Hay para todos los gustos!

On s’est laissé séduire par un « walking-tour », une manière de comprendre la signification de certaines peintures, et l’histoire du Chili par la même occasion.
Hemos necesitado hacer un « walking-tour » por la ciudad para comprender el significado de ciertos graffitis, y la historia de Chile al mismo tiempo.

Puisque les graffitis sont souvent une manière artistique et détournée de critiquer la Société. Valparaiso est d’ailleurs reconnu comme le berceau des anarchistes.
Los graffitis pueden ser a veces una forma artística de criticar la sociedad. Los habitantes de Valparaíso tienen la fama de ser un poco « hippies » y de ahí la réplica:

L’art est tellement omniprésent dans les hauteurs de la ville, qu’un « musée à ciel ouvert » avait été imaginé pour permettre à tous les artistes, locaux et internationaux, de s’exprimer librement. Le projet fut abandonné pendant la dictature (jusqu’en 1992). Aujourd’hui, il existe, on vient d’ailleurs à Valparaiso juste pour jeter un œil à la diversité des peintures, admirer l’évolution des artistes tels que Inti, le tout sous forme de petite balade ensoleillée.
El arte está tan presente en las alturas de la ciudad que un « museo a cielo abierto » había sido pensado para permitir a los artistas de todo el mundo expresarse libremente. El proyecto fue abandonado durante la dictadura hasta 1992, dónde finalmente llegó a inaugurarse.

Les graffitis sont totalement légaux et peuvent même être commandés par certaines municipalités (contrairement aux tags qui eux sont vus comme du vandalisme et pénalisés).
Los graffitis son totalmente legales y hasta pueden ser encargados por algunas municipalidades, pero hay pintadas que son vistas como vandalismo y pueden ser penalizadas.








Depuis 2003, le centre historique est classé UNESCO : belle récompense mais donc interdiction de modifier une façade, une couleur, … si on revient dans quelques années, on est sûrs de retrouver la ville à l’identique. Seuls les graffitis auront le privilège d’évoluer avec les artistes.
Desde 2003, el centro histórico ha sido inscrito por la UNESCO: es una bonita recompensa pero está prohibido modificar fachadas, colores…Si volvemos en unos años, estaremos seguros de encontrarnos con la misma ciudad. Únicamente los graffitis tendrán el privilegio de evolucionar.


Le célèbre poète Paulo Neruda avait choisi les hauteurs de la ville pour s’installer et faciliter son inspiration. Et on comprend pourquoi ça a si bien fonctionné en voyant la vue (wooh!) depuis sa terrasse.
El célebre poeta Pablo Neruda eligió las alturas de la ciudad para inspirarse. Entendemos que le haya ido bien después de ver las vistas desde su terraza.

Le week-end, on a découvert une ville bien vivante où tout le monde se retrouve dehors. Coup de cœur pour le bar avec terrasse panoramique et la musique chilienne en direct dans les petits bars.
El fin de semana hemos descubierto una ciudad con mucho ambiente, bares con terrazas panorámicas, tiendecitas de souvenirs chilenos y restaurantes  con estilo. La noche es muy animada: mucha gente por la calle y música en directo en los bares.

Apres nos 3 jours sur place, on se dit que Valparaiso a un charme certain et sait attirer les foules. Même si en dehors des cerros, elle ne propose qu’une succession de rues sans grand intérêt.
Después de pasar tres días en Valparaíso podemos decir que tiene cierto encanto y sabe atraer a la gente. Aunque cuando te alejas de los cerros va perdiendo el interés ya que no hay mucho que ver.

Ce qui est sûr, c’est que le Chili nous a de suite bien plu (ambiance, niveau de vie, climat et paysage). On va sûrement y prendre nos aises…
Lo que es seguro es que de momento Chile nos está gustando mucho (ambiente, nivel de vida, clima y sobretodo paisaje). Vamos a tomar tiempo para seguir descubriendo el país.